Seeing Pandas in Person 成都,带不走的只有你

While Albert and Alice decide to stay in town and visit meseums,Jeremy and Anna wanna see pandas in person. Now they’re at the Chengdu Reserch Base of Giant Panda Breeding.

当艾尔伯特和艾丽斯决定留在城里参观博物馆时,杰里米和安娜想亲眼看看熊猫。现在他们在成都大熊猫繁育研究基地。

Anna & Jeremy

Anna:Jeremy及Albert的朋友,在一所国际学校教书

Jeremy:Albert的同事兼好友

Anna:The No.1 Giant Panda Villa is about a ten-minute walk.

安娜: 1号大熊猫别墅大约步行10分钟。

Jeremy: Yeah,the map says so. I never saw a giant panda in person.

杰里米: 是的,地图上是这么说的。我从来没有亲眼见过大熊猫。

Anna: Me neither. I’m so thrilled!

安娜: 我也没有。我太激动了!

Jeremy: Oh look! A giant panda is resting on the top of a tree!

杰里米: 噢,瞧! 一只大熊猫正在树顶上休息!

Anna: Wow! How adorable! I wonder how it got up there.

安娜: 哇! 多么可爱! 我想知道它是怎么爬上去的。

Jeremy: Well,pandas are pretty good at climbing trees. Look! Here is another panda chowing down on bamboo shoots.

杰里米:嗯,熊猫很擅长爬树。看! 这有另一只正在吃竹笋的熊猫。

Anna: Oh I see it. The way it eats bamboo is so cute.

安娜: 哦,我看到了。它吃竹子的样子真可爱。

Jeremy: Yeah,and don’t get too excited. We’ll see some red pandas later. Some people think they’re even cuter than pandas.

杰里米: 对,别太兴奋了。我们稍后会看到一些小熊猫。有些人认为它们甚至比熊猫还可爱。

Anna: But what are they anyway? Have you seen them before?

安娜: 但它们到底是什么? 你以前见过他们吗?

Jeremy: Oh no,not in person. But I’ve seen them on the Discovery Channel. They have reddish-brown fur and long shaggy tails.

杰里米: 哦,不,不是当面。但我在探索频道看过。它们有红棕色的皮毛和毛茸茸的长尾巴。

Anna: Well sounds like they’re quite different from regular pandas then. 

安娜: 听起来它们和普通的熊猫很不一样。

Jeremy: Uh-huh. They’re comepletely two different species.

杰里米: 嗯。它们可能是两个完全不同的物种。

Anna: Got it! I have to say that pandas always look so relaxed. I kinda envy them,you know? It seems that all they need to do is sit around and eat all the time.

安娜: 明白了! 我不得不说熊猫看起来总是那么放松。我有点羡慕他们,你知道吗?似乎他们所需要做的就是坐在一起,一直吃东西。

Jeremy: Well,if human beings were on the verge of extinction,we may be bred in captivity like pandas.

杰里米: 嗯,如果人类濒临灭绝,我们可能会像熊猫一样被圈养。

本课生词总结

Breeding:n. 繁殖;饲养;教养;再生

Villa:n. 别墅;郊区住宅

in person:亲自;外貌上

thrilled:adj. 非常兴奋的;极为激动的

chowing:vi. 吃

bamboo:n. 竹,竹子

shoots:n. 嫩枝;拍摄(shoot 的复数)

red panda:小熊猫

Discovery Channel:探索频道

reddish:adj. 微红的;略带红色的

shaggy:adj. 蓬松的;表面粗糙的;毛发粗浓杂乱的

verge :n. 边缘;绿地;极限;山墙突瓦;权杖(作为职位标志)

extinction:n. 灭绝;消失;消灭;废止

captivity:n. 囚禁;被关

https://www.jianshu.com/p/fe7b299ef158

Python量化投资网携手4326手游为资深游戏玩家推荐:《《执剑之刻》【祈愿神降】武士信息公开 饭纲、青波征一郎概率UP 新增UR保底机制

「点点赞赏,手留余香」

    还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
0 条回复 A 作者 M 管理员
    所有的伟大,都源于一个勇敢的开始!
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论